losew (losew) wrote in stalker_il,
losew
losew
stalker_il

Categories:

Джисер Аль Зарка



Не знаю как у вас, а у меня название Джисер Аль Зарка  ассоциировалось с нагромождением грязных домов на обочине и с Бахаром Жаном, который был убит камнем, брошенным в его машину в 2000 году, с моста на въезде в деревню. И еще знакомые из Зихрон Якова неоднократно намекали, что деревня эта не слишком дружелюбная.
Но поскольку сейчас жарко, скучно, а все знакомые разъехались по отпускам, я решил поискать на задницу приключений. Тем более, что деревня находится в очень интересном месте, прямо в устье Крокодильей реки и имеет свой собственный порт.
Сразу скажу, что приключений я не нашел, а люди в деревне оказались милые и гостеприимные.
Сама деревня была основанна в 1834 году. Основал ее клан, кочевников пришедший сюда из Иорданской долины. По словам местных все началось с верблюдицы, заболевшей каким-то верблюжьим псориазом. Соседи потребовали прирезать несчастную животину, но главе клана верблюдится, нарожавшая целое стадо, была очень дорога и он предпочел откочевать в другое место. Клан этот судя по всему акценту и смуглой коже бедуинский, но местные почему-то отрицают.
Зелень и полная рыбы река, показалась изгнанникам подходящей. Не смутило даже огромное малярийное болото Кабара, раскинувшееся до подножья Кармеля.
Болото досталось в наследство от римлян. Римляне соорудили в устье реки плотину и водохранилище, откуда по акведуку снабжалась водой Кейсария.
Но со временем водохранилище разрушилось вода растеклась по окресностям и превратила прибрежную полосу в второе по величине болото в Палестине, первое место занимала Хула. 
Свое название деревня получила во время приезда Кайзера Вильгельма в 1898 году, для него был построен мост над Крокодильей рекой. Джисер аль Зарка в переводе означает Мост над голубой водой.
Местные промышляли рыболовством, гончарным промыслом и плетением тростниковых матов.
В начале двадцатого века эти земли выкупил барон Ротшильд, с целью развития сельского хозяйства в соседнем Зихрон Якове. Болото начали осушать. Тут и пригодилось замечательное свойство жителей деревни. У них оказался иммунитет к малярии.
После осушения болота, местных пересилили ближе к морю, там для них была построена новая деревня, где каждая семья получила участок в 30 дунамов.
Война за Независимость обошла деревню стороной, во первых местные дружили с еврейскими соседями и работали у них, а во вторых деревня находилась на территории древних каменоломен, где было много пещер и катакомб, куда никому не хотелось лезть.
В наше время деревня насчитывает около 13 тысяч жителей-мусульман, но почти не религиозных.
Почему-то так сложилось, что остальные израильские арабы жителей Джисер Азарки не сильно жалуют, то ли за смуглый цвет кожи, толи за акцент. И по этому же женятся они в основном на своих же односельчанах. (Точно как у вас, объяснил мне один местный товарищ, вы же на эфиопах тоже не женитесь!)
Школ в деревне несколько, все они расположенны одним комплексом, прямо у моря. Есть начальная(есоди), средняя(хатива), тихон(не знаю как по русски) и школа для детей с ограничениями.
У деревни куча проблем. Плохая инфраструктура, нехватка земли. А расширяться там некуда ни законным путем, ни пиратским. С севера заповедик и Крокодилья река, с юга Кейсария, отгородившаяся земляным валом. С востока приморское шоссе, с запада море.
Уровень образования у населения очень низкий. Многие дети приходят в школу неграмотные. Мотивации учится, тоже нет. Соответственно и у учителей нет мотивации. Местных учителей то ли один, то ли два, остальные арабы из Кабула(деревня в Галилее) и евреи.
Аттестат зрелости получают единицы.
Раньше вся деревня кормилась от рыбалки. Потом реку засрали и рыба передохла, позднее ее почистили и объявили заповедником. С морем тоже получилась засада. Приморские киббуцы и рыболовные артели в семидесятых годах стали покупать промышленные рыболовецкие траулеры, вычистившие до блеска даже морское дно и загубив все рыболовство.
Теперь приходится работать в других местах. Глава местного совета не менялся 40 лет,  со всеми вытекающими последствиями.
Молодые пытаются что-то изменить, но пока безуспешно.



Детей в деревне больше половины населения. 















В Рамадан в деревне стоят такие духаны, где соблюдающие пост, вернувшись с работы,  могут купить готовую еду, а не заморачиваться приготовлением.
На фотке чан с традииционными рамаданскими пончиками: залаби или злабие.


































Обратите внимание на самолет на крыше в левом верхрнем углу :)



В этом доме когда-то жил какой-то богатый человек, имевший много друзей среди элиты Израиля. Специально для еврейских друзей он сделал перила в виде семисвечников.



Нельзя разговаривать по мобиле? Наверное за рулем нельзя.

















Кто знает арабскую мову, переведите плз?






Больничная касса







Вся левая сторона улицы - школы



Народ возвращается с моря








Бутылки собирают, только вот вывозят редко, вот их и жгут периодически.




Технологическая школа






Кладбище




Полиция


Устье Крокодильей реки. Когда-то здесь находился город Крокодилополис, а в 1912 поймали крокодила, оттуда и название.


























Порт







Тот самый мост для Вильгельма



















Tags: фоторепортаж
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments